Hogyan készült?

Az első 172

A naprakész, pontos definíciók érdekében kiemelt jelentőségű szempont volt a hazai és nemzetközi, elméleti és gyakorlati tartalommal bíró források felkutatása és összevetése. A kialakítás során egyszerre törekedtünk arra, hogy az oldal a kapcsolódó képzésekben részt vevő hallgatók, illetve a már média-kommunikációs területen dolgozók számára is hasznos platformként funkcionálhasson. Ennek érdekében folyamatosan frissülő adatbázist vezetünk a hazai és nemzetközi kommunikációs képzések szakirodalmairól, illetve igyekszünk a gyakorlati szakmára építeni.

A terminus.comm-media.com címen online elérhető, a kifejezések mind gyakorlati hasznosságuk mérlegelését követően kerültek be a gyűjtésbe, illetve egyszerre találhatók meg magyar és angol nyelvű szócikkek formájában. A definíciók a gyors feldolgozhatóság érdekében törekednek rövid terjedelemben bemutatni az összetett fogalmakat, ugyanakkor a hiteles források segítségével lehetőséget biztosítanak a részletesebb, vagy mélyebb ismeretek gyors eléréséhez. A felület élő, interaktív jellege pedig lehetőséget nyújt a lexikon folyamatos bővítésére – változatlan elméleti igényesség és állandó referenciavizsgálat mellett.

Mindezt bővebben is szívesen kifejtjük - akár írásban, akár egy kávé mellett.